В 9 часов утра по белорусскому времени понедельника, 30 декабря 2013 г., наш автобус марки "Сетра" серебристого цвета отправился из Бреста в сторону белорусско-польской границы. Нашим водителем был поляк, пан Да́риуш (он прекрасно говорил по-русски), гидом - Ирина Шугурова.
Сначала в течение примерно десяти минут мы проехали по Бресту.
На одном из перекрестков был указатель, показывающий направо, на котором было написано "Брэсцкая крэпасць". Сооружение крепости в черте города Бреста началось в 1833 г. Первоначально были воздвигнуты временные земляные укрепления, первый камень в основание крепости был заложен 1 июня 1836 г. Основные строительные работы были завершены в течение шести лет, к 1842 году. Крепость состояла из цитадели и трёх защищавших её укреплений общей площадью 4 км² и протяжённостью главной крепостной линии 6,4 км. Спустя столетие, летом 1941 г., Брестская крепость стала ареной одного из первых героических сражений Великой Отечественной войны. В ночь на воскресенье, 22 июня, в 3 часа 15 минут, по крепости был открыт ураганный артиллерийский огонь, организованный германскими войсками и заставший гарнизон врасплох. В результате были уничтожены склады, поврежден водопровод, прервана связь, нанесен серьезный урон гарнизону. В 3:23 начался штурм крепости. Немцы в Цитадели смогли закрепиться лишь на отдельных участках, поэтому малая часть гарнизона с частью техники сумела покинуть крепость и соединиться со своими частями. Однако к 9 часам утра крепость с остававшимися в ней 6—8 тысячами человек была окружена. Ночью на 23 июня, отведя войска на внешние валы крепости, немцы начали артобстрел, в перерывах предлагая гарнизону сдаться. Сдалось около 1900 человек. Но, тем не менее, 23 июня остававшимся защитникам крепости удалось, выбив немцев из примыкающего к Брестским воротам участка кольцевой казармы, объединить два наиболее мощных из остававшихся на Цитадели очагов сопротивления и организовать героическую оборону крепости. Однако силы были неравны, и к 30 июня все защитники крепости погибли, и враг овладел ею. Тем не менее, Брестская крепость оказалась крепким орешком и смогла задержать германских нацистов на восемь дней.
К сожалению, у нас не было времени на осмотр Брестской крепости - нам надо было как можно раньше пересечь белорусско-польскую границу, пока на ней не образовались огромные очереди.
Выехав из Бреста и проехав около пяти километров, наш автобус стал в очередь к белорусской таможне. Перед нами было еще три автобуса. Примерно в течение часа подошла наша очередь. В отличие от финской границы в Торфяновке, где пассажиры должны выходить из автобуса и предъявлять документы сотрудникам таможни в здании терминала, на Брестской таможне пограничник вошел в автобус, собрал у нас паспорта и проштамповал их. Процедура длилась минут двадцать, после чего пограничник вернул нам проштампованные документы. Нам зажегся зеленый свет и открылся шлагбаум. Мы выехали из Белоруссии и пересекли мост через реку Западный Буг, по которой проходит государственная граница с Польшей. И сразу же на польском берегу Западного Буга мы увидели то, чего не было ни в России, ни в Белоруссии - здесь был небольшой участок снега, размером примерно полметра метра в длину и два метра в ширину .
Учитывая разницу во времени, мы перевели часы на два часа назад - с 10.30 на 8.30. Причем в это время было уже совсем светло - зимой в Польше действует поясное время, и в этих местах (52-я параллель) Солнце в конце декабря восходит около 7.40, а заходит около 15.40 (если бы в Санкт-Петербурге действовало бы не летнее, а поясное время, то самый поздний восход Солнца, наблюдаемый 27 декабря, был бы не в 11.00, а в 9.00).
После пересечения Западного Буга наш автобус встал в очередь к польской таможне, относящейся к городу Тере́споль. Границу мы прошли в течение часа. Как и в Белоруссии, польский пограничник вошел в салон автобуса, собрал наши паспорта, проштамповал их и вернул их нам. После этого он поинтересовался, куда мы едем и где будем встречать Новый год? Чтобы не огорчать пана пограничника, мы хором соврали ему, что едем в Краков и Новый год будем встречать там.
Проехав на зеленый свет мимо открытого шлагбаума, мы въехали на территорию Республики Польша. По-польски государство называется Rzeczpospolita Polska. Столицей Польши является Варшава, президентом - Брони́слав Коморовский (избран в 2010 г. после трагической гибели в авиакатастрофе над Смоленском своего предшественника Леха Качиньского), государственным языком - польский. Площадь Польши составляет 312,7 тыс. км², население - 38,5 млн. человек. Таким образом, Польша является одним из крупнейших государств зарубежной Европы.
Город Тересполь, в который мы въехали сразу же после пересечения границы, был основан в 1697 г. Юзефом Богу́славом Слушкой (1652-1701), занимвашим посты Виленского каштеляна и польного гетмана Литовского. Основатель назвал город в честь своей жены Терезы.
После того, как мы выехали из Тересполя, мы проехали около тридцати километров и остановились у торгового комплекса "Паджеро" ("Pajero"; название это, очевидно, не исконно польское, т. к. в польском языке буква j произносится как й, а не как дж). Здесь мы поменяли валюту (обменный пункт по-польски называется "Kantor") - как известно, несмотря на то, что Польша является членом Евросоюза и Шенгенского соглашения, она сохраняет свою национальную валюту - злотый (złoty, буквально "золотой"). Курс - 4 злотых за 1 евро. Мы с мамой поменяли 5 евро на 20 злотых, но пока их не тратили. Забегая вперед, скажу, что польский злотый действительно соответствует своему названию - на обратном пути здесь, в "Паджеро" мы с мамой купили огромный набор фруктов, заплатив за него немногим более 10 злотых. Учитывая, что курс злотого к рублю составляет 11 или 12 рублей за 1 злотый, в России такую корзину за 120 рублей вы не сможете купить...
Здесь же, рядом с "Кантором", был парфюмерный магазин. Мое внимание привлекла туалетная вода "Пани Валевска", названная в честь польской княгини Марии Валевской, любовницы Наполеона Бонапарта. Она стоила 60 злотых или 15 евро (в комплексе "Паджеро" можно платить не только в злотых, но и в евро, но сдача всё равно будет в злотых). Но мы с мамой решили не тратить деньги на такую безделушку.
Отправившись из "Паджеро", мы поехали по восточной части Польши на юг, в сторону города Люблина, где у нас была запланирована экскурсия по городу, а затем обед в ресторане "Стокротка". Гид Ирина собрала с нас за обед по 8 евро на человека и пустила по рядам опросный лист с целью выбора первого и второго блюда. На первое можно было выбрать либо куриный бульон, либо суп "Журек", а на второе - либо курицу, либо мясо. Мы с мамой выбрали бульон и курицу.
В настоящее время Польша - достаточно высоко развитая страна. После кризиса начала девяностых годов прошлого века польская экономика сделала резкий рывок, и в настоящее время уровень жизни в Польше достаточно высок. Как я убедилась, местные жители очень любят чистоту - ни на дорогах, улицах городов и весей, по которым мы проезжали, ни тем более во дворах домов не было видно ни одной соринки или окурка. Но мы с удивлением узнали от водителя, пана Дариуша, что пенсионный возраст в Польше очень высок - он равен шестидесяти семи годам как для мужчин, так и для женщин. Я знала, что в большинстве зарубежных стран данный параметр равен шестидесяти пяти годам для всех (именно так обстоят дела в скандинавских странах), но не предполагала, что существую страны, где на пенсию выходят еще позже. Причем пан Дариуш рассказал нам, что несколько лет назад польские власти хотели поднять пенсионную планку еще выше - до семидесяти лет, но этот проект сорвали многочисленные митинги, устроенные возмущенными жителями Варшавы и других крупных польских городов.
Чтобы не скучать в дороге, Ирина поставила на автобусный телевизор фильм "Марыся и Наполеон", посвященный любви французского императора к польской княгине пани Валевской.
Вскоре после двенадцати часов дня наш автобус доехал до города Люблина.
Люблин является административным центром Люблинского воеводства. Население города составляет около 350 тыс. человек (по польским меркам это достаточно крупный город), площадь городской территории - 147,5 км². Люблин был основан в 1198 г. В 1474 г. польский король Казимир Ягеллон (1427-1492) сделал Люблин административным центром вновь образованного Люблинского воеводства. В 1569 г. в Люблине была заключена Люблинская уния - документ, объединявший Королевство Польское и Великое Княжество Литовское в конфедеративное государство - Речь Посполитую (слово Rzeczpospolita сохранилось в современном названии Польского государства и имеет значение "Республика" - по-видимому, данный термин возник в результате преобразования в польском языке латинского словосочетания "res publica" - буквально "вещь народная"). В результате трех разделов Польши, бывших во второй половине XVIII в., Люблин попал на территорию Австрии. Полтора десятилетия спустя, в 1809 г., город перешел под юрисдикцию Российской Империи - сначала он вошел в состав Княжества Варшавского, а затем, в 1815 г. - в состав Царства (Королевства) Польского, до марта 1917 г. являвшегося регионом Росиийской Империи. В годы Первой мировой войны Люблин был оккупирован войсками Австро-Венгрии и Германии.
После восстановления независимости Польши (1918) в Люблине был основан Католический университет - негосударственное высшее учебное заведение, дающее образование не только в области христианской теологии, но и в различных областях светской науки. Университет действует и в настоящее время (он был закрыт только на время оккупации Польши нацистской Германией во время Второй мировой войны), он является единственным негосударственным высшим учебным заведением Польши. В 2005 г., после смерти Папы Римского Иоанна Павла II (Кароля Войтылы), Люблинскому Католическому университету было присвоено его имя.
В годы Второй мировой войны Люблин был оккупирован войсками нацистской Германии. В 1941 г. на окраине города оккупантами был создан концентрационный лагерь Майданек, в котором содержались около полутора миллиона заключенных, среди которых были как поляки, так и евреи. Не менее трехсот тысяч из них погибли, остальным удалось выжить. Лагерь был ликвидирован в результате освобождения Люблина советской Красной армией 22 июля 1944 г. В ноябре 1944 г. на территории Майданека был основан мемориальный музей. Он стал первым в Европе музеем на месте бывшего нацистского концлагеря.
Через три месяца после освобождения Люблина, 23 октября 1944 г., в городе был основан Университет Марии Кюри-Склодовской одно из крупнейших государственных высших учебных заведений Польши. В настоящее время в составе университета насчитывается десять факультетов. В университете готовят специалистов в различных областях науки, в первую очередь - в области физики.
После окончания Второй мировой войны Люблин продолжал развиваться. В настоящее время он является седьмым по численности населения городом Польши.
После прибытия в Люблин у нас в первую очередь была экскурсия по старому городу. Экскурсию проводила местный гид - моя тезка, пани Мария. Эта пожилая женщина - коренная полька, жительница Люблина. Однако она прекрасно говорила по-русски. Кроме имени, у нас с пани Марией была еще одна общая деталь - как и я, она была в черной юбке. Поверх юбки на пани Марии было белое пальто - в этот день в Польше похолодало, и температура воздуха в Люблине составляла только плюс три градуса.
Старый город, в который мы вошли через Краковские ворота, является историческим центром города. Этот район сформировался в четырнадцатом и пятнадцатом столетиях. Его узкие улочки застроены первоначально были застроены зданиями в готическом стиле, однако в девятнадцатом веке многие из них были перестроены в стиле ренессанса и барокко.
На одной из площадей Старого города на земле выгравирована надпись на польском языке, гласящая, что здесь в 1569 г. была заключена Люблинская уния, объединившая Королевство Польское и Великое Княжество Литовское в одно государство - Речь Посполитую.
На территории Старого города расположен музей религиозного искусства - он обосновался в Троицкой башне (в этом музее мы не были, а только прошли мимо него), а также несколько католических храмов, построенных по поручению монашеского ордена доминиканцев - среди них собор Рождества св. Иоанна Крестителя и доминиканский монастырь Пресвятой Троицы с Троицким собором. Мы заходили в Троицкий собор. Было Рождественское время (в этот день - 30 декабря - был шестой день октавы Рождества), поэтому собор был украшен рождественскими декорациями - елками с шарами и гирляндами; вертепом с фигурками Младенца Иисуса, Пресвятой Девы Марии, святого Иосифа, ангелов, пастухов, пришедших на поклонение, и животных, которых они пасли; алтарем с фигуркой Младенца Иисуса, лежащего в яслях на сене.
После завершения экскурсии по Старому городу мы подошли к карте Люблина. Пани Мария сказала нам, что она живет в районе, называемом Czechów (не знаю, имеет ли название района к имени русского писателя Антона Павловича Чехова). В это время по улице мимо нас проехал троллейбус, и я спросила пани Марию о транспорте, который имеется в Люблине. Пани Мария ответила мне, что метро в Люблине нет (единственный город Польши, где есть метро - это Варшава), однако в Люблине представлены все три вида городского наземного транспорта - трамваи, автобусы и троллейбусы. После этого мы попрощались с пани Марией.
Затем мы поехали на обед в ресторан "Стокротка". Обед начался около 14.30. Мы сняли верхнюю одежду, повесили ее на крючки, которые были в углу справа от входа, и сели за столы. Мы с мамой сели за небольшой столик на четверых. С нами сидели еще две женщины. На столе стояли тарелка с хлебом и два больших сосуда с соками - яблочным и черносмородиновым.
Нас обслуживали девушки-официантки. Вскоре они принесли нам первое блюдо. Куриный бульон выбрали только шесть человек, в т. ч. мы с мамой. Остальные, в т. ч. женщины, сидевшие с нами за одним столом, выбрали суп "Журек". Как куриный бульон, так и "Журек", представлявший собой суп с колбасой, мясом и яичным белком, были очень жирными.
Слава Богу, второе блюдо - как курица, которую выбрали мы с мамой, так и мясо, выбранное женщинами, сидевшими с нами, было, напротив, не жирным, а очень вкусным. На третье мы выпили соки - и того, и другого сосуда хватило на два стакана каждой из нас.
В целом обед в ресторане "Стокротка" мне очень понравился.
После обеда, одевшись, мы вышли из ресторана и вернулись в автобус. Рядом с рестораном "Стокротка", с правой стороны, был одноименный продовольственный магазин.
Водитель у нас поменялся - пан Дариуш довез нас до Люблина, а дальше в Венгрию нас повез другой водитель - пан Мирóслав. Он, как и пан Дариуш, прекрасно говорил по-русски. Пана Мирослава сопровождала жена - она сидела рядом с мужем, за лобовым стеклом на правой половине автобуса. Но, в отличие от пана Мирослава, его жена говорила только по-польски.
В 15.30 мы отъехали от "Стокротки". Нам предстояло проехать около пятисот километров от Люблина до венгерского города Мишкольц, где в гостинице "Ка́роль" мы должны были провести ночь с 30 на 31 декабря. Нам предстояло проехать через крупный польский город Жешув, находящийся более чем в ста пятидесяти километрах от Люблина, затем еще без малого сотню километров по польской земле, затем транзитом через территорию Словакии (около ста двадцати километров, включая второй и третий по величине словацкие города Прешов и Кошице), и далее около восьмидесяти километров по Венгрии до Мишкольца. Этот неблизкий путь занял у нас восемь часов.
Отъехав от "Стокротки", мы поехали по улицам Люблина. Автобус проехал мимо бывшего концлагеря "Майданек", оставшегося у нас по левую сторону, затем мимо другой "Стокротки" (это название имеет целая сеть ресторанов и кафе в Польше), затем по другим улицам и постепенно выехал из города. В это время, около 15.40, зашло Солнце, и постепенно начало темнеть.
Последовательно мы преодолели все этапы нашего длинного пути: сто пятьдесят километров до Жешува, затем город Жешув (по-польски Rzeszów), являющийся административным центром Подкарпатского воеводства, затем восемьдесят четыре километра до границы со Словакией.
После Жешува, около 18 часов, у нас была техническая остановка на одной из автостанций. Выйдя из автобуса, я обратила внимание, что небо разъяснилось, и прекрасно были видны звезды. Я определила на небе созвездия Близнецов (в этом созвездии находилась планета Юпитер), Тельца, Ориона, Большого и Малого Псов, Персея, Андромеды, Цефея, Кассиопеи, Дракона, Большой и Малой Медведиц. Мы находились на 49-й параллели, и Полярная звезда была здесь видна не на такой большой высоте, как в Санкт-Петербурге - не 60, а только 49 градусов.
Вскоре после отправления с этой остановки автобус пересек границу со Словакией. На правой стороне шоссе сначала появился щит с флагом Евросоюза надписью на польском языке: "Granica państwa" ("Граница государства"), затем здание пограничного терминала, затем последовательно два щита с надписью на словацком языке: "Slovensko" ("Словакия") и "Slovenska Republika" ("Словацкая Республика").
Никаких пограничных контролей не было - ведь и Польша, и Словакия входят в Шенгенское соглашение. Однако дороги Словакии - платные, и сразу после пересечения границы автобус остановился перед закрытым шлагбаумом, снабженным светофором, на котором горел красный сигнал.
Водитель, пан Мирослав, вышел из автобуса и пошел к терминалу, чтобы заплатить за проезд. Данная операция оказалась небыстрой и заняла целых шестнадцать минут. Наконец, светофор позеленел, и шлагбаум открылся. Пан Мирослав вернулся в автобус, сел за руль, и мы поехали дальше.
Словакия и на прямом, и на обратном пути была чисто транзитной страной. Путь через ее территорию, составлявший около ста двадцати километров, мы преодолели примерно за два часа. Сначала мы поднялись по серпантину на Низкие Татры (горы высотой около восьмисот метров), затем проехали через крупные города Прешов и Кошице, являющиеся соответственно вторым и третьим по величине городами страны (самым крупным городом Словакии является ее столица - Братислава, находящаяся в противоположной - западной - части страны).
Словакия - одна из славянских стран, и на одной из улиц Кошице я увидела вывеску с надписью "Potrebki", что означает, по-видимому, "Потребительские товары" или, быть может, "Продукты". На дороге время от времени встречались щиты с надписью "Pozor", что означает "Внимание".
Через тринадцать километров после выезда из Кошице автобус покинул территорию Словакии и въехал в Венгрию. После здания пограничного терминала на правой стороне шоссе был щит с флагом Евросоюза и надписью "Magyarország" - так звучит название страны на венгерском языке.
За проезд по дорогам Венгрии также надо платить. Но на сей раз операция прошла быстро, и уже через две минуты мы поехали дальше. Преодолев в течение часа расстояние в восемьдесят километров, мы приехали в крупный венгерский город Мишкольц и подъехали к зданию гостиницы "Ка́роль". Гостиница располагается в двух корпусах - пяти- и двухэтажном. В гостиницу мы приехали очень поздно, около 23.30.
Забрав из багажника наши чемоданы, мы вошли в здание гостиницы. На рецепции гид Ирина раздала нам ключи от наших номеров. Нам с мамой достался номер 309 на третьем этаже. Поскольку в Венгрии, как и в большинстве зарубежных стран, этажи нумеруются с нуля, третий этаж соответствует четвертому по российским меркам. Естественно, наш номер был в первом, пятиэтажном, корпусе.
Поднявшись по лестнице на третий (четвертый) этаж, мы вошли в наш номер. Как и подобает двухместному номеру, в нем было две кровати. Кроме того, в номере были телевизор, холодильник, лампа, стол, два стула. И, разумеется, санузел. В отличие от большинства гостиниц, где номера оборудованы душевыми кабинами, в "Кароле" была ванна.
Перекусив мандаринами, взятыми еще из Санкт-Петербурга, мы пошли мыться - сначала я, потом мама. Сняв макияж и почистив зубы, я забралась в ванну. Борта ванны была настолько низкими, что мыться в ней можно было только сидя, т. к. в противном случае вода из душа вылилась бы на пол. Кроме того, пол ванной был довольно скользким, поэтому, когда я садилась и вставала, я чуть не поскользнулась.
Помывшись с головой, вытеревшись и одевшись в спальный костюм (белая блузка и черная юбка), я вышла из ванной и легла спать. После меня мама также помылась и легла спать. Немудрено, что после долгой, длинной и трудной дороги мы быстро заснули.
За окном уже начались последние сутки 2013 года - вторник, 31 декабря.
С уважением, Мария Константиновна.
Другие части отзыва:
Главная - О проекте - Помощь - Добавить отзыв - Реклама на сайте - Обратная связь
© awaytravel.ru, 2010-2017. При использовании материалов обязательна ссылка на www.awaytravel.ru
Читайте также